když jsem byl konečně doma, hned jsem běžel k zrcadlu a vypláznul na sebe jazyk. Ta čára tam byla! Sice maličká ale jo! I když jsem jí drhnul dolů pleťovou vodou s alcoholem, která mimochodem chutnala vážně hnusně, pořád tam byla. A ani se mi nezdálo, že by nějak mizela! S pocitem zoufalství jsem šel spát (vždyť bylo taky asi 12 - pravé poledne, pro mě čas na kutě :) a když jsem se probudil tak....už tam ta čárka nebyla. někteří by možná nebyli rádi při pomyšlení na to, že všechnu tu barvu spláchli do svého organismu, já ale rád vážně byl. Prostě, celý život budu mít normální jazyk.
A co s toho plyne? Vlastně nic. Snad jen to, že si nemáte kreslit po jazyku lihovým fixem - ale tuhle informaci jste mohli vyčíst už i z nadpisu.
Takže mě napadá druhé téma ke psaní, a je to téma, na které jsme s pár lidmi ze třídy před nějakým časem zavedli řeč (omg, píšu děsně spisovně :) a to: Písňové texty. Přesněji řečeno České písňové texty. Shodli jsme se na tom, že ne všechny jsou horší než ty anglické -např. taková Rihanna zpívá o deštníku, nebo celou písičku zpívá DJovi v doslovném překladu "prosím, nestopuj hudbu".
Většina těch českých textů je blbá hlavně proto, že jí rozumíme každé slovo. Ty prázdné fráze, že se někdo neustále ztrácí ve tmě (šeru, mlze, vždyť je to jedno), pojídá svůj smutek, volá o pomoc - ty písničky přeplněné metaforami; vždyt jsou o ničem! Nejen, že jsou po textové stránce téměř jedna jako druhá, ale prostě nic neznamenají. Nebo jim ve své zabedněnosti nerozumím. Ale pochybuju, že by taková Ewa Farná zpívala o něčem, co má vyšší smysl, tak vysoký, že mu neporozumím (haha, dovolte abych se zasmál :D:D:D)
Ale takoví TataBojs mají skvělý texty. Metafory jsou tam samozřejmě taky, ale prostě to nejde srovnávat! Ale já to stejně srovnám :) takže písnička Náměsičná od Tata Bojs:
I když máme svý obavy (oba víme že)
clean je čistý, dirt je špína
nechci ti dávat klíny do hlavy
chci ti dát jen hlavu do klína
Tvůj klín mi hlavu vyčistí od problémů a starostí
Přispěju rád svou troškou do klína
Tím to končí nebo začíná
Možná necítíš se úplná
Buď si jistá, že něco chystám
Sám vyplním ti ta místa prázdná
už necouvám ale dorůstám
jsem lunatik ty má luna
modul se teď bude hodit
tím sám klesám ti dolů do lůna
hlavně se teď neprobudit
Teď pro srovnání Ewa Farná s písní jen spát.
Tam v těch dálkách, co chci, může se i stát.
Zatím víc než tuším, že můj budík vstává.
Zase mám se snů vzdát, když já chci spát!
Od snů se neodchází.
Měl bys to ránu říct, že já
od svých snů neodcházím.
Prostě teď zhasnu den a půjdu spát. 2x
Tam v těch dálkách, co chci já se vyplní.
Přesto vím, že budík jedno moje přání
nesplní a s ránem zazvoní.
neskutečně sladký, ale já nepoznala, že byl zabalený,
Našla jsem se na tvém webu, říkala jsem tam jak krvácet,
byla jsem kořist ve tvé posteli, zhlcená kompletně.
A pro srovnání výše uvedená Rihanna a její Umbrella;
Když slunce svítilo, zářili jsme oba,
řekla jsem ti, že tu budu navždy,
řekla jsem že budu vždy tvůj přítel,
přísahala jsem že se na tebe přilepím až do konce,
teď prší víc než někdy,
bla bla bla (tuhle část jsem neuměl přeložit)
a tohle si už myslím zvládnete přeložit sami:
You can stand under my umbrella.
You can stand under my umbrella, ella, ella, ey, ey, ey.
Under my umbrella, ella, ella, ey, ey, ey.
Under my umbrella, ella, ella, ey, ey, ey.
Under my umbrella, ella, ella, ey, ey, ey, ey, ey, ey.
Jak to vidíte vy?
mno mne sa ta pesnicka od Rihanny paci :D ale ako Rihannu nemusiim